ゲーム翻訳者・武藤 陽生氏、4/8(土)14時からゲーム翻訳講座を無料でライブ配信。オープンソース化したゲーム『Duelyst』を題材に使用

ゲーム翻訳者・武藤 陽生氏、4/8(土)14時からゲーム翻訳講座を無料でライブ配信。オープンソース化したゲーム『Duelyst』を題材に使用

2023.03.29
ニュース
この記事をシェア!
Twitter Facebook LINE B!
Twitter Facebook LINE B!

この記事の3行まとめ

  • ゲーム翻訳者の武藤 陽生氏が、4/8(土)14時からゲーム翻訳講座を無料で開催
  • オープンソース化したゲーム『Duelyst』のチュートリアル部分を使った講座
  • ライブ配信後、動画は非公開に

ゲーム翻訳者・出版翻訳者である武藤 陽生氏は、自身のYouTubeチャンネル上で、ゲーム翻訳講座を無料でライブ配信することを発表しました。開催日時は、2023年4月8日(土)14時より。

武藤 陽生氏はゲーム翻訳者であり、『Va-11 Hall-A』などの翻訳や、『ディスコ エリジウム ザ ファイナル カット』の翻訳監修を手がけています。

同氏のYouTubeチャンネルでは、『ディスコ エリジウム ザ ファイナル カット』の翻訳方針について話す動画や、ゲームのパブリッシングサポートを行う「架け橋ゲームズ」の方と対談する動画などが公開されています。

『Trek to Yomi』を担当した方との対談動画

そんな武藤氏はこのたび、ストラテジーカードゲーム『Duelyst』を使った、無料の翻訳講座を開きます。なお、『Duelyst』はオープンソース化されており、ゲームデータをすべて利用できます。

関連記事
サービス終了したストラテジーカードゲーム『Duelyst』、オープンソース化。個人の利用・改変だけでなく、商用利用も可能
2023.01.12

武藤氏は、『Duelyst』の原文をもとにした課題を用意し、事前に課題に取り組んだ4名の訳した文章を使って、講座が進行します。

講座を視聴するだけでも楽しめますが、ゲーム翻訳に挑戦したい方に向けて、課題用ファイルなども用意されています。

課題は『Duelyst』のチュートリアル部分で、ボリュームは500ワードほど。課題に使うファイルなどは、告知動画の概要欄に記載されています。講座前までに課題を翻訳しておくと、実りの多い講座になると武藤氏は話しています。

なお、今回のライブ配信は、配信終了後に非公開になります。

ゲーム翻訳講座の詳細は、告知動画をご覧ください。

武藤 陽生氏 YouTubeチャンネル

関連記事

「Chilla’s Art」や『違う星のぼくら』ところにょり氏も寄稿。AIやアルゴリズムに流されず「自分の頭で考える」ヒントが語られた書籍、講談社が7/16(木)に発売
2026.07.12
ゲーム開発関連ツールのリリース・アップデートまとめ【2026/7/11】
2026.07.11
台北のゲーム開発カンファレンス「Taipei Game Developers Forum 2026」7/15~16に開催。日本からも東映ゲームズなど企業・開発者が登壇
2026.07.10
『EVE Online』を生み出したゲームエンジン「Carbon Engine」がオープンソース化。大半のコードはMITライセンスで提供
2026.07.10
アプリボット、自社制作タイトルのポートフォリオサイトを公開。過去未公開の設定画や資料の公開に加え、モーションや背景の制作事例なども解説
2026.07.09
「東京ゲームショウ2026」来場者向け公式サイトがオープン。入場チケット販売情報、出展企業一覧なども発表
2026.07.09

注目記事ランキング

2026.07.06 - 2026.07.13
VIEW MORE

連載・特集ピックアップ

イベントカレンダー

VIEW MORE

今日の用語

プレイアブル(Playable)
プレイアブル
  1. ゲームをプレイすることができる状態。
  2. 1の状態の実行ファイルのこと。
  3. プレイヤーの操作が可能な状態。操作可能なキャラクターのことをプレイアブルキャラクター(Playable Character)と呼ぶ。
VIEW MORE

Xで最新情報をチェック!